Artigo

Yet – Senado Federal – FGV

Olá amigos! Como é bom estar aqui.

Hoje trago para vocês uma questão onde nós vamos trabalhar as conjunções. Fiquem atentos a elas para a prova do Senado que se aproxima.

(Analista Legislativo – Tradução e Interpretação – Senado Federal –FGV – 2008). 48 In “Yet the sentences do not flow” (line 27) Yet can be considered equivalent to

(A) In spite of.
(B) For
(C) Although.
(D) Thus.
(E) Nevertheless

Other translations are technically accurate , yet the sentences do not flow as smoothly as they might; word order or choice of vocabulary may be unduly influenced by the original language.

fonte:http://www.fgv.br/fgvprojetos/concursos/senado11/

Comentário
48 Em “ Porém as frases não fluem” (linha 27) Porém pode ser considerado equivalente a

(A) Apesar de.
(B) Para.
(C) Embora.
(D) Assim.
(E) Contudo.
Outras traduções são tecnicamente precisas, porém as frases não fluem tão bem quanto poderiam, a ordem das palavras ou escolha de vocabulário podem ser indevidamente influenciadas pela linguagem original.
Em primeiro lugar, vamos analisar o Yet :
É uma conjunção coordenativa. Este tipo de conjunção conecta partes de uma oração (palavras individuais, frases ou cláusulas) de classes iguais. Alguma conjunções coordenativas expressam conexões ao passo que outras mostram contraste. Este é o caso do Yet.

Yet = No entanto, mas, contudo, porém, todavia.

Opção A: In spite of = Apesar de, embora. É uma preposição frasal e indica algo que é surpreendente ou inesperado. É similar ao Although (opção C). Veja o exemplo:
‘They decided to get married in spite of the huge differences in their ages.’
‘Eles decidiram se casar, apesar da grande diferença de idade entre eles’.
Como você pode observar, esta opção não nos serve para substituir a palavra no texto, pois dificultaria o entendimento do mesmo. Opção Errada.

Opção B: For = para, a favor, em prol. Este é uma preposição, e se o substituirmos pelo yet, deixaria o texto confuso e sem clareza. Opção errada.
:
Opção C: Althouth = embora, apesar de. Seu uso é similar ao do in spite of (opção A) e serve para introduzir uma confirmação que faz a sua principal afirmação parecer algo surpreendente ou improvável.Opção errada.

Opção D: Thus = assim, portanto, desse modo.É um advérbio geralmente usado na linguagem formal. Não faz nenhum contraste como o yet. Mas serve para continuar explicando algo que já foi mencionado antes. Opção errada.

Opção E: Nevertheless = não obstante, porém, mas. Expressa um contraste entre o segundo ponto de vista e o primeiro. Substitui perfeitamente o yet no segmento do texto acima. Esta é nossa opção correta.

GABARITO: E

Vocês estão convidados a conhecer meus cursos escritos aqui no Estratégia, cliquem no link abaixo: https://www.estrategiaconcursos.com.br/blog/concurso-senado-federal/

Forte abraço,
Ena Gláucia.

Deixe seu comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja os comentários
  • Nenhum comentário enviado.