Inglês – Tradução Livre 50/2013
TEXTO
Brazil Seeks Support from the UN in US Spying Row
Brazilian
diplomats have begun efforts to win the support of foreign governments at the
United Nations Human Rights Council (UNHRC), in a protest against the mass
surveillance programs operated by the United States.
The
government intends to present a formal condemnation of US data collection
techniques at the next meeting of the UNHRC, due to take place in Geneva,
Switzerland, on the 9th of September.
By
that date Brazil hopes to unite a bloc of countries powerful enough to oblige
Washington to provide clearer explanations regarding the activities of the NSA
(National Security Agency) and the use of the PRISM surveillance system, the
existence of which came to worldwide attention last month following revelations
made by ex-NSA contractor Edward Snowden.
Initial
discussions suggest that the task will not be an easy one. Negotiators have
toldFolha that European diplomats are reluctant to give their
backing to the project, fearing reprisals from the US if they do so. There are
concerns that Brazil may end up isolated. To avoid this, an offensive will be
made in the coming weeks to rally support for the protest.
The
idea to take the case to the UN was launched by President Dilma Rousseff on
Monday, following the news that Brazil was also spied upon by the NSA.
In
the text due to be read in Geneva, the government will argue that liberty of
expression, a right so prized by the United States, is one conditional upon the
privacy of the common citizen. It will also criticize the massive collection of
data from other countries as a practice which violates national sovereignties.
The
UNHRC does not have punitive powers, but a resolution on the scandal would be
highly embarrassing for the Obama administration. This is the reasoning of the
Brazilian government, which also sees in the row an opportunity to push for
greater influence in international affairs.
So
far the government has only managed to win the support of seven other countries
which currently hold seats at the UNHRC, all of which are Latin American. The
council is composed of 47 non-permanent members.
Tradução Livre
Brazil Seeks Support from the UN in US Spying Row
Brasil procura apoio das Nações
Unidas em briga de espionagem com os Estados Unidos
Brazilian
diplomats have begun efforts to win the support of foreign governments at the
United Nations Human Rights Council (UNHRC), in a protest against the mass
surveillance programs operated by the United States.
Diplomatas brasileiros têm começado (começaram) esforços para conseguir
apoio dos governos estrangeiros no Conselho de Direitos Humanos das Nações
Unidas (UNHRC), num protesto contra programas de vigilância massivos operados
pelos Estados Unidos.
The
government intends to present a formal condemnation of US data collection
techniques at the next meeting of the UNHRC, due to take place in Geneva,
Switzerland, on the 9th of September.
O governo pretende apresentar uma condenação formal das técnicas de
coletas de dados dos Estados Unidos na próxima reunião do UNHRC, devida para
tomar lugar em Genebra, Suíça, em 9 de setembro.
By
that date Brazil hopes to unite a bloc of countries powerful enough to oblige
Washington to provide clearer explanations regarding the activities of the NSA
(National Security Agency) and the use of the PRISM surveillance system, the
existence of which came to worldwide attention last month following revelations
made by ex-NSA contractor Edward Snowden.
Na data o Brasil espera unir um bloco de países poderosos o suficiente
para obrigar Washington a prover explanações mais claras a respeito das
atividades da NSA (Agência Nacional de Segurança) e o uso do sistema de
vigilância PRISM, a existência do qual chamou a atenção de todo o mundo no
último mês seguindo revelações feitas pelos ex-contratado da NSA Edward
Snowden.
Initial
discussions suggest that the task will not be an easy one. Negotiators have
told Folha that European diplomats are reluctant to give their
backing to the project, fearing reprisals from the US if they do so. There are
concerns that Brazil may end up isolated. To avoid this, an offensive will be
made in the coming weeks to rally support for the protest.
As discussões iniciais sugerem que a tarefa não será fácil. Negociadores
têm falado para a Folha que dos diplomatas europeus estão relutantes em dar seu
suporte para o projeto, temendo represálias dos Estados se eles fizerem isso.
Há preocupações que o Brasil possa acabar isolado. Para evitar isso, uma
ofensiva será feita nas próximas semanas para reunir apoio para o protesto.
The
idea to take the case to the UN was launched by President Dilma Rousseff on
Monday, following the news that Brazil was also spied upon by the NSA.
A ideia para levar o caso para as Nações Unidas foi lançada pela
presidenta Dilma Rousseff na segunda-feira, seguindo as notícias de que o
Brasil foi também espionado pela NSA.
In
the text due to be read in Geneva, the government will argue that liberty of
expression, a right so prized by the United States, is one conditional upon the
privacy of the common citizen. It will also criticize the massive collection of
data from other countries as a practice which violates national sovereignties.
No texto previsto para ser lido em Genebra, o governo argumentará que a
liberdade de expressão, um direito tão erguido pelos Estados Unidos, é uma
condição sobre a privacidade do cidadão comum. Ele também criticará o
recolhimento massivo de dados de outros países como uma prática que viola as
soberanias nacionais.
The
UNHRC does not have punitive powers, but a resolution on the scandal would be
highly embarrassing for the Obama administration. This is the reasoning of the
Brazilian government, which also sees in the row an opportunity to push for
greater influence in international affairs.
A UNHRC não tem poderes de punição, mas uma resolução sobre o escândalo
seria altamente embaraçosa para a administração de Obama. Essa é a razão do
governo brasileiro, que também vê na briga uma oportunidade para impulsionar
uma influência maior nas relações internacionais.
So
far the government has only managed to win the support of seven other countries
which currently hold seats at the UNHRC, all of which are Latin American. The council is composed of 47 non-permanent members.
Até agora o governo tem
somente conseguindo ganhar o apoio de sete outros países que atualmente mantêm
assentos na UNHRC, todos os quais são latino-americanos. O conselho é composto
de 47 membros não permanentes.