Provas de Inglês do TCE-SP – 2015 – VUNESP

Hi class,

Analisei as provas de Inglês do TCE-SP aplicada pela VUNESP, foram dois textos ambos da área de TI, e não tenho dúvida de que quem fez o curso comigo e estudou o material com carinho se saiu muito bem, pois vimos muitos textos de TI no nosso curso. Caíram questões de conectivos (como eu havia avisado) dentre eles o conectivo although que vimos várias vezes durante o curso e ele caiu também na prova da Cesgranrio que analisei hoje de manhã. As outras questões foram de interpretação e foram tranquilas na minha opinião. As questões foram muito bem elaboradas, não deixando margem para nenhum recurso. Para quem segue estudando, no momento temos cursos de Língua Inglesa aqui no Estratégia das bancas ESAF, CESPE, CESGRANRIO e FCC, além do curso regular de Inglês que é um mix de questões de várias bancas.

 

Seguem abaixo os comentários de várias questões de interpretação e gramática.

 

(TCE-SP-VUNESP-2015)

  1. E-mail spoofing is frequently used by = O e-mail spoofing é frequentemente usado por

 

(A) illegal jurisdictions. = jurisdições legais

(B) legitimate sources. = fontes legítimas

(C) the actual mail server. = o próprio servidor de correio

(D) spam senders.= remetentes de spam

(E) distributors from your contact list = os distribuidores da sua lista de contatos

 

Distributors of spam often use spoofing in an attempt to get recipients to open, and possibly even respond to, their solicitations.

 

Os distribuidores de spams utilizam frequentemente spoofing em uma tentativa de obter os destinatários a abrir, e possivelmente até responder suas solicitações spoofing.

 

e-mail spoofing : Envio de e-mail o qual o remetente e outras partes do cabeçalho são alteradas com o intuito de fazer parecer que tenha originado de uma fonte diferente; pode ser um tipo de fraude na internet;

 

Spam = e-mail publicidade não socilitada e que incomoda, e-mails de fontes fraudulentas;

 

O trecho do texto e as definições acima deixam bem claro que o e-mail spoofing é geralmente usado pelos remetentes de spam.

 

GABARITO: D

 

  1. According to the text, in order to avoid spoofing, one should = De acordo com o texto, a fim de evitar o spoofing, deve-se

 

(A) discontinue the SMTP as the main mail protocol. = descontinuar o SMTP como sendo o principal protocol de email

(B) be careful to include a security level with the mail server. = (B) ser cuidadoso em incluir um nível de segurança com o servidor de email.

(C) exclude all suspect senders from your contact list. = excluir todos os remetentes suspeitos da sua lista de contato

(D) withdraw sensitive data from mails. = retirar as informações delicadas dos e-mails.

(E) check the authenticity of self-sending mails = checar a autencidade de auto-envio de e-mails.

 

Although an SMTP service extension (specified in IETF RFC 2554) allows an SMTP client to negotiate a security level with a mail server, this precaution is not often taken.

Apesar de uma extensão de serviço SMTP (especificado no IETF RFC 2554) permitir que um cliente SMTP negocie um nível de segurança com um servidor de e-mail , essa precaução não é tomada com frequência.

 

O texto diz que existe a possibilidade de se ter um nível de segurança junto ao servidor de e-mail. Este serviço ajuda a evitar o spoofing. Portanto, o usuário deve ter o cuidado de utilizar essa precaução.

 

GABARITO: B

 

  1. In the last sentence of the second paragraph – Thus, someone could send spoofed e-mail that appears to be from you with a message that you didn’t write. – The word Thus introduces a  = Na última frase do segundo parágrafo- Assim,alguém poderia enviar um falso e-mail que parece que você é o remetente com uma mensagem que você não escreveu. -A palavra Thus introduz um

 

  • a) result = resultado
  • b) comparison = comparação
  • c) contrast = contraste
  • d) purpose = propósito
  • e) exception = exceção

 

Thus = assim, desse modo, dessa maneira = Therefore = portanto, logo, por esse motivo = Hence = por isso

 

Na aula 05 na página 31 do curso de Inglês para o TCE-SP, eu chamei a atenção do aluno com uma observação destacada dizendo:

 

“Existe a possibilidade de cair uma questão de conectivos”

 

Abaixo do aviso eu coloquei um quadro com 75 conectivos, suas traduções e alguns de seus sinônimos. Estou certa de que quem fez o curso comigo e estou atenciosamente, lembrou-se. Um dos conectivos era justamente o Thus e seus sinônimos como estão acima. Ele não perguntou diretamente o significado, mas sim o que o conectivo introduz. Ora, sabendo o significado do conectivo em Português, fica fácil de saber para que ele é usado. Os conectivos que expressam resultado são os mesmos de consequência. É só substituir na frase:

 

Thus (As a result), someone could send spoofed e-mail.

Assim, (Como resultado / consequentemente) alguém poderia enviar falso e-mail.

 

Todo o segundo parágrafo explica sobre o que é o spoofing, como evitá-lo, etc. A última frase diz qual o resultado, ou seja, o que acontece quando se usa o spoofing. Esse resultado foi introduzido pelo advérbio Thus, que fez a conexão dele com o contexto anterior.

 

GABARITO: A

 

A questão abaixo é do texto “To troubleshoot hardware problems” para o cargo de Auxiliar da Fiscalização Financeira II. Nessa prova também caiu uma questão de conectivos.

 

  1. In the excerpt of item 7 of the text – While failed hardware can be frustrating, your documents, pictures, and email should be safe – the word “while” can be correctly replaced by

 

  1. No trecho do item 7 do texto – Embora uma falha no hardware possa ser frustrante, seus documentos, fotos, e e-mail deveriam está seguros – a palavra “while” pode ser substituída corretamente por

 

  • a) although = embora, apesar de
  • b) when = quando
  • c) whenever = a qualquer hora
  • d) during = durante
  • e) along = adiante, junto a

 

Novamente, uma questão de conectivos, como eu havia previsto na aula. De todos os conectivos acima vimos no quadro o although, while, when e whenever. Os outros creio que vimos durante o curso pois estão sempre presente em textos.

 

No quadro estava bem detalhado, assim:

 

While = enquanto, embora (although)

 

Although = embora, apesar de

 

As vezes o while significa “enquanto” quando expressa tempo. No contexto da questão ele significa “embora” e é sinônimo do although como coloquei lá no quadro de resumo na aula 05.

 

GABARITO: A

 

Abraços e bons estudos,

 

Profa Ena Smith

 

Cursos Online para TCE-SP

 

Ena Smith

Posts recentes

O que são as Emendas de Redação? São constitucionais?

Olá, tudo bem? Hoje responderemos ao questionamento sobre a constitucionalidade das emendas de redação e…

5 horas atrás

Transtorno de Personalidade Esquizotípica para Psicólogo PC-DF

Neste artigo você encontrará um resumo do Transtorno de Personalidade Esquizotípica, pertencente ao tópico de…

7 horas atrás

Funções Essenciais à Justiça para o STM

Olá, pessoal, tudo bem? As funções essenciais à justiça estarão em pauta hoje no nosso…

7 horas atrás

Concurso EBSERH: quais são os hospitais de lotação?

Confira quais são os hospitais de lotação! Iniciais de até R$ 17,9 mil! O edital…

9 horas atrás

Transtorno de Personalidade Evitativa para Psicólogo da PC-DF

Neste artigo você encontrará um resumo do Transtorno de Personalidade Evitativa, pertencente ao tópico de…

10 horas atrás

Controle de Constitucionalidade para o MPU

Olá, pessoal, tudo bem? Hoje vamos falar sobre controle de constitucionalidade. Dada a proximidade da…

11 horas atrás