Olá pessoal! Tudo bem?
Vejam a seguir a resolução das questões de Inglês para os cargos de Perito e Médico-Legista do IGP/RS.
Instrução: As questões de números 31 a 35 referem-se ao texto abaixo.
How real books have trumped ebooks
Como os livros de verdade superaram os livros digitais
Books have always had a fetishistic quality to them, with their dusty secretiveness. Now, though, it feels like we’re living through a special moment in the history of book design and beautiful books are everywhere.
Os livros sempre tiveram uma qualidade fetichista para eles, com sua secretividade empoeirada. Agora, porém, parece que estamos vivendo um momento especial na história do design de livros e livros bonitos estão por toda parte.
Book covers looked very different a decade ago when the _________ of e-readers seemed to flummox a publishing industry reeling from the financial crisis and Amazon’s rampant colonisation of the market. Publishers responded to the threat of digitisation by making physical books that were as grey and forgettable as ebooks. It was an era of flimsy paperbacks and Photoshop covers, the publishers’ lack of confidence manifest in the shonkiness of the objects they were producing.
As capas dos livros pareciam muito diferentes há uma década atrás, quando o _________ dos leitores eletrônicos pareciam atarantar uma indústria editorial que se afastou da crise financeira e da colonização desenfreada do mercado da Amazônia. Os editores responderam à ameaça da digitalização elaborando livros físicos tão cinzentos e fáceis de esquecer como os livros digitais. Tratava-se de uma era de livros de bolso frágeis e capas com Photoshop, a falta de confiança dos editores se manifestava na baixa qualidade dos objetos que eles estavam produzindo.
But after reaching a peak in 2014, sales of e-readers and ebooks have slowed and hardback sales have surged. The latest figures from the Publishing Association showed ebook sales falling 17% in 2016, with an 8% rise in their physical counterparts. At the same time, publishers’ production values have soared and bookshops have begun to fill up with books with covers of jewel-like beauty, often with __________ textured pages. As the great American cover designer Peter Mendelsund put it to me, books have “more cloth, more foil, more embossing, page staining, sewn bindings, deckled edges”.
Mas depois de atingir o topo em 2014, as vendas de leitores eletrônicos e livros digitais desaceleraram e as vendas de livros de capa dura aumentaram. Os últimos números da Associação de Publicação demonstraram uma queda de 17% nas vendas de livros digitais em 2016, com um aumento de 8% em seus equivalentes físicos. Ao mesmo tempo, os valores de produção dos editores aumentaram e as livrarias começaram a abastecer com livros com capas de beleza semelhante a uma jóia, muitas vezes com __________ páginas com texturas. Como o grande designer de capas americano Peter Mendelsund me disse, os livros têm “mais tecido, mais folha, mais relevo, manchas de páginas, encadernações costuradas, bordas arqueadas”.
James Daunt, chief executive of Waterstones, contends that the resurgence of the physical book is real and ___________. Furthermore, a focus on the book as object of desire has been central to his turnaround of Waterstones. This has not only seen the firm return to profit, but has made the shops, once dim grey halls of cheap paperbacks, ziggurats of three for twos and mountains of celebrity cookbooks, things of beauty in themselves, as cleverly curated and carefully atmospheric as Daunt’s eponymous London bookshops. “A very large part of the way I sell books has been about how you present them, how you bring the customer to them and exploit the tactile sense of a physical book. We’ve changed the furniture at Waterstones to make that happen. We have smaller tables with more focused displays. Everything is aimed at persuading people to pick things up, trying to catch their eye, making bookshops a place where you discover beautiful things.”
James Daunt, diretor executivo da Waterstones, afirma que o ressurgimento do livro físico é real e ___________. Além disso, um foco no livro como objeto de desejo tem sido fundamental para a sua reviravolta de Waterstones. Isso não apenas viu a empresa voltar a lucrar, mas fez as lojas, uma vez sombrios salões cinzentos de livros de bolso baratos, zigurates de três para dois e montanhas de livros de receitas de celebridades, coisas de beleza em si mesmas, inteligentemente curadas e cuidadosamente atmosféricas como as epônimas livrarias de Londres de Daunt. “Uma grande parte do jeito que eu vendo livros tem sido sobre como você os apresenta, como você traz o cliente para eles e aproveita o senso tátil de um livro físico. Nós mudamos a mobília em Waterstones para fazer isso acontecer. Nós temos mesas menores com exibições mais focadas. Tudo tem como objetivo persuadir as pessoas a apanharem as coisas, tentando chamar a atenção, fazendo das livrarias um lugar onde você descubra coisas lindas “.
Daunt doesn’t feel that the current vogue for beautiful books is anything new, but, rather, a return to the values that existed in a previous publishing era. After the financial crash, he says, “there was some cost-cutting and shortsighted penny-pinching that went on, trying to boost profit margins by cutting back on production values, and I think publishers realised that consumers needed a reason to go to bookshops. And that was to buy proper books with decent paper and decent design. We’ve seen a clear relationship between books that were successful and books that looked nice and had been made well. So it then became a commercial imperative to do it.”
Daunt não sente que a moda atual de livros bonitos seja algo novo, mas sim um retorno aos valores que existiam em uma era de publicação anterior. Após a crise financeira, ele diz: “houve uma redução de custos e uma poupança imprudente que aconteceu, tentando aumentar as margens de lucro por meio da redução dos valores de produção, e acho que os editores perceberam que os consumidores precisavam de um motivo para ir às livrarias. E isso era para comprar livros adequados com papel decente e design digno. Nós vimos uma relação clara entre livros que tiveram sucesso e livros com aspecto bonito e bem elaborados. Então, fazê-lo tornou-se um imperativo comercial”.
Covers are enigmatic, un-pindownable things, often as much a work of creative inspiration as the books themselves. Mitzi Angel, publisher at Faber, says: “A good designer interprets the writing alongside the editor. Sometimes, a brilliant, unexpected cover can provide the publishing house with exactly the right way to conceive of a book. It can be a light-bulb moment. You think to yourself, ‘Ah! NOW I know how to publish this.’”
As capas são enigmáticas, coisas não podem ser definidas, muitas vezes um trabalho de muita inspiração criativa como os próprios livros. Mitzi Angel, editor na Faber, diz: “Um bom designer interpreta a escrita em conjunto com o editor. Às vezes, uma capa brilhante e inesperada pode fornecer à editora exatamente o caminho certo para conceber um livro. Pode ser um momento iluminado. Você pensa consigo mesmo, ‘Ah! AGORA eu sei como publicar isso.'”
Whether the physical book goes the way of the hand-illuminated manuscript, an object of merely historical interest for all its beauty, or whether this ancient piece of technology is here to stay, we should all be celebrating the work of the designers and publishers who have responded to the gauntlet thrown down by ebooks with such aplomb. We should also recognise that the most beautiful books of the last few years have also been some of the most brilliant and inspired. The care and attention lavished on those intricately illuminated medieval volumes said something important about what was written inside them, the value of the words within, and this is no less true today.
Se o livro físico segue o caminho do manuscrito iluminado à mão, um objeto de interesse meramente histórico para toda a sua beleza, ou se essa antiga peça de tecnologia está aqui para ficar, nós todos deveríamos estar comemorando o trabalho dos designers e editores que responderam ao desafio derrubado por livros digitais com tanta desenvoltura. Nós também devemos reconhecer que os livros mais bonitos dos últimos anos também foram alguns dos mais brilhantes e inspirados. O cuidado e a atenção dispensados naqueles volumes medievais intrinsecamente iluminados disseram algo importante sobre o que estava escrito dentro deles, o valor das palavras dentro, e isso não é menos verdade hoje.
(Adapted from: https://www.theguardian.com/books/2017/may/14/how-real-books-trumped-ebooks-publishingrevival)
QUESTÃO 31 (FUNDATEC – IGP/RS – 2017) – Mark the alternative that correctly and respectively fills in the blanks (l.04, l.13 and l.17) of the text.
Marque a alternativa que preencha os espaços em branco do texto, corretamente e respectivamente (l.04, l.13 e l.17).
A) appearance – gorgeously – susteinable
B) appearance – gorgeously – sustainable
aparência – maravilhosamente – sustentável
C) appearance – gorgeouslly – sustainable
D) apearance – gorgeously – susteinable
E) apearance – gorgeouslly – susteinable
Comentários:
Letra A – Errada. A palavra “susteinable” não existe. O termo correto é “sustainable” (sustentável). As demais palavras estão corretas.
Letra B – Certa. A palavra “appearance” (aparência) está correta. O termo “gorgeously” (maravilhosamente) também está certo, bem como “sustainable” (sustentável).
Letra C – Errada. Nesta alternativa, a palavra “gorgeouslly” (maravilhosamente) foi escrita de forma incorreta.
Letra D – Errada. Nesta assertiva, o único termo correto é “gorgeously” (maravilhosamente).
Letra E – Errada. Na presente alternativa, todas as palavras estão escritas de modo incorreto. O correto seria: appearance – gorgeously – sustainable.
Resposta: B
QUESTÃO 32 (FUNDATEC – IGP/RS – 2017) – Consider the statements below:
Considere as afirmações abaixo:
I – The plural of the word ‘beauty’ (l.40) follows the same rule that explains the formation of the plural form ‘displays’ (l.24).
O plural da palavra ‘beleza’ (l.40) segue a mesma regra que explica a formação da forma plural ‘exibições’ (l.24).
II – The plural of ‘crisis’ (l.05) is made by dropping ‘is’ and adding ‘es’.
O plural de ‘crise’ (l.05) é composto pela retirada de ‘is’ e adição de ‘es’.
III. The rule that explains the formation of ‘values’ (l.30) and ‘pages’ (l.13) is the same.
A regra que explica a formação de “valores” (l.30) e “páginas” (l.13) é a mesma.
Comentários:
I – Errada. As regras de formação do plural de “beauty” e “displays” são diferentes.
Regra de “beauties” à substantivos que terminam em “consoante + y” à retira-se o -y e acrescenta-se -ies.
Regra de “displays” à adição de –s.
II – Certa. Esta regra é aplicada para alguns substantivos de origem grega ou latina, como os seguintes:
crisis (crise) – crises (crises)
analysis (análise) – analyses (análises)
diagnosis (diagnóstico) – diagnoses (diagnósticos)
III – Certa. Os plurais de “value” (values) e “page” (pages) possuem a mesma regra, ou seja, acréscimo da letra -s.
At the same time, publishers’ production values have soared and bookshops have begun to fill up with books with covers of jewel-like beauty, often with __________ textured pages.
Ao mesmo tempo, os valores de produção dos editores aumentaram e as livrarias começaram a abastecer com livros com capas de beleza semelhante a uma jóia, muitas vezes com __________ páginas com texturas.
After the financial crash, he says, “there was some cost-cutting and shortsighted penny-pinching that went on, trying to boost profit margins by cutting back on production values, and I think publishers realised that consumers needed a reason to go to bookshops.
Após a crise financeira, ele diz: “houve uma redução de custos e uma poupança imprudente que prosseguiu, tentando aumentar as margens de lucro por meio da redução dos valores de produção, e acho que os editores perceberam que os consumidores precisavam de um motivo para ir às livrarias.
Which ones are correct?
Quais estão corretas?
A) Only I.
Somente I.
B) Only III.
Somente III.
C) Only I and III.
Somente I e III.
D) Only II and III.
Somente II e III
E) I, II and III.
I, II e III.
Resposta: D
QUESTÃO 33 (FUNDATEC – IGP/RS – 2017) – Analyse the statements about some expressions of the text, marking true (T) or false (F).
Analise as afirmações sobre algumas expressões do texto, marcando verdadeiro (V) ou falso (F).
( ) The word ‘flimsy’ (l.07) could be replaced by ‘strong’ without changing the meaning of the utterance.
A palavra “frágil” (l.07) poderia ser substituída por “forte” sem alterar o significado do enunciado.
( ) The expression ‘jewel-like beauty’ (l.13) means that the covers resemble the beauty of jewellery.
A expressão “beleza semelhante a uma jóia” (l.13) significa que as capas se assemelham à beleza das joias.
( ) The author uses the expressions “more cloth, more foil, more embossing, page staining, sewn bindings, deckled edges” (l.14-15) to describe the perfect cover in his opinion.
O autor usa as expressões “mais tecido, mais folha, mais relevo, manchas de páginas, encadernações costuradas, bordas arqueadas” (l.14-15) para descrever a capa perfeita em sua opinião.
( ) Without considering the context, it is possible to translate the expression ‘lightbulb moment’ (l.37) as ‘momento de inspiração’.
Sem considerar o contexto, é possível traduzir a expressão ‘momento iluminado’ (l.37) como ‘momento de inspiração’.
The correct and respective order is:
A respectiva ordem correta é:
A) F – T – F – T.
B) T – F – T – F.
C) T – T – F – F.
D) F – F – T – T.
E) F – F – F – T.
Comentários:
Assertiva Falsa – O adjetivo “flimsy” significa frágil, portanto não pode ser substituído por “strong” (forte).
The word ‘flimsy’ (l.07) could be replaced by ‘strong’ without changing the meaning of the utterance.
A palavra “frágil” (l.07) poderia ser substituída por “forte” sem alterar o significado do enunciado.
Assertiva Verdadeira – A expressão “jewel-like beauty” realmente faz uma comparação entre a beleza da capa de um livro com a beleza de uma joia
The expression ‘jewel-like beauty’ (l.13) means that the covers resemble the beauty of jewellery.
A expressão “beleza semelhante a uma jóia” (l.13) significa que as capas se assemelham à beleza das joias.
Assertiva Falsa – Ao descrever as características dos livros físicos, o autor não afirma que seja uma capa perfeita. Ao contrário, ele inclusive aponta os possíveis “defeitos”, como manchas (staining) e bordas arqueadas (deckled edges) por exemplo.
The author uses the expressions “more cloth, more foil, more embossing, page staining, sewn bindings, deckled edges” (l.14-15) to describe the perfect cover in his opinion.
O autor usa as expressões “mais tecido, mais folha, mais relevo, manchas de páginas, encadernações costuradas, bordas arqueadas” (l.14-15) para descrever a capa perfeita em sua opinião.
As the great American cover designer Peter Mendelsund put it to me, books have “more cloth, more foil, more embossing, page staining, sewn bindings, deckled edges”.
Como o grande designer de capas americano Peter Mendelsund me disse, os livros têm “mais tecido, mais folha, mais relevo, manchas de páginas, encadernações costuradas, bordas arqueadas”.
Assertiva Verdadeira – A expressão “lightbulb moment” tem esse significado de momento de inspiração, de boas ideias.
Without considering the context, it is possible to translate the expression ‘lightbulb moment’ (l.37) as ‘momento de inspiração’.
Sem considerar o contexto, é possível traduzir a expressão ‘momento iluminado’ (l.37) como ‘momento de inspiração’.
Resposta: A
QUESTÃO 34 (FUNDATEC – IGP/RS – 2017) – Analyse the statements below, considering the context of occurrence in the text.
Analise as afirmações abaixo, considerando o contexto de ocorrência no texto.
I – Considering the grammatical context, the expression ‘have always had’ (l.01) should be translated to ‘sempre tiveram’.
Considerando o contexto gramatical, a expressão “sempre teve” (l.01) deve ser traduzida para “sempre tiveram”.
II – The phrasal verb ‘went on’ (l.29) has the same meaning as the expression ‘took place’.
O phrasal verb “prosseguiu” (l.29) tem o mesmo significado que a expressão “ocorreu”.
III. The verb ‘persuading’ is in the –ing form due to the presence of the preposition ‘at’ (l.24).
O verbo ‘persuadir’ está com o sufixo “-ing” devido à presença da preposição ‘em’ (l.24).
Which ones are correct?
Quais estão corretas?
A) Only I.
Somente I.
B) Only III.
Somente III.
C) Only I and III.
Somente I e III.
D) Only II and III.
Somente II e III.
E) I, II and III.
I, II e III.
Comentários:
I – Certa. O verbo “to have” está conjugado no present perfect, que pode ser usado para referir-se a ações que ocorrerram em um tempo indefinido no passado.
Books have always had a fetishistic quality to them, with their dusty secretiveness. Now, though, it feels like we’re living through a special moment in the history of book design and beautiful books are everywhere.
Os livros sempre tiveram uma qualidade fetichista para eles, com sua secretividade empoeirada. Agora, porém, parece que estamos vivendo um momento especial na história do design de livros e livros bonitos estão por toda parte.
II – Certa. O phrasal verb “go on”, no presente contexto (veja que o enunciado destaca isso!), significa acontecer. Sendo assim, tem o mesmo sentido que a expressão “to take place” (acontecer; ocorrer).
Obs: O phrasal verb “go on”, em outros contextos, pode significar prosseguir, continuar e isso poderia confundir o candidato.
Daunt doesn’t feel that the current vogue for beautiful books is anything new, but, rather, a return to the values that existed in a previous publishing era. After the financial crash, he says, “there was some cost-cutting and shortsighted penny-pinching that went on, trying to boost profit margins by cutting back on production values, and I think publishers realised that consumers needed a reason to go to bookshops.
Daunt não sente que a moda atual de livros bonitos seja algo novo, mas sim um retorno aos valores que existiam em uma era de publicação anterior. Após a crise financeira, ele diz: “houve uma redução de custos e uma poupança imprudente que aconteceu, tentando aumentar as margens de lucro por meio da redução dos valores de produção, e acho que os editores perceberam que os consumidores precisavam de um motivo para ir às livrarias.
III – Certa. Existe uma regra na gramática da língua inglesa que afirma o seguinte: se uma preposição (at; in; for; about; with; of; instead of; in spite of etc) for seguida de um verbo, esse verbo deverá terminar com “-ing”.
Everything is aimed at persuading people to pick things up, trying to catch their eye, making bookshops a place where you discover beautiful things.”
Tudo tem como objetivo persuadir as pessoas a apanharem as coisas, tentando chamar a atenção, fazendo das livrarias um lugar onde você descubra coisas lindas “.
Resposta: E
QUESTÃO 35 (FUNDATEC – IGP/RS – 2017) – Consider the following statements about the text:
Considere as seguintes afirmações sobre o texto:
I – Nowadays people pay more attention to how a book looks like than before. This popularity of beautiful covers and books is a characteristic of the last few years.
Hoje em dia as pessoas prestam mais atenção sobre a aparência de um livro do que antes. Essa popularidade das capas e livros bonitos é uma característica dos últimos anos.
II – According to the author, the success of book sales is only related to the design of their covers.
De acordo com o autor, o sucesso das vendas de livros está relacionado somente ao design de suas capas.
III – The author mentions that when there is an effort to design a beautiful cover it indicates that the content of the book may also be important.
O autor menciona que quando há um esforço para confeccionar uma capa bonita, isso indica que o conteúdo do livro também deve ser importante.
Which ones are in agreement with the text?
Quais estão de acordo com o texto?
A) Only I.
Somente I.
B) Only II.
Somente II.
C) Only III.
Somente III.
D) Only I and II.
Somente I e II.
E) Only I and III.
Somente I e III.
Comentários:
Assertiva I – Falsa. Observe, no trecho abaixo, que o Daunt afirma que essa moda atual de livros bonitos já existiu anteriormente. Portanto, não se trata de uma característica dos últimos anos.
Daunt doesn’t feel that the current vogue for beautiful books is anything new, but, rather, a return to the values that existed in a previous publishing era. After the financial crash, he says, “there was some cost-cutting and shortsighted penny-pinching that went on, trying to boost profit margins by cutting back on production values, and I think publishers realised that consumers needed a reason to go to bookshops. And that was to buy proper books with decent paper and decent design. We’ve seen a clear relationship between books that were successful and books that looked nice and had been made well. So it then became a commercial imperative to do it.”
Daunt não sente que a moda atual de livros bonitos seja algo novo, mas sim um retorno aos valores que existiam em uma era de publicação anterior. Após a crise financeira, ele diz: “houve uma redução de custos e uma poupança imprudente que prosseguiu, tentando aumentar as margens de lucro por meio da redução dos valores de produção, e acho que os editores perceberam que os consumidores precisavam de um motivo para ir às livrarias. E isso era para comprar livros adequados com papel decente e design digno. Nós vimos uma relação clara entre livros que tiveram sucesso e livros com aspecto bonito e bem elaborados. Então, fazê-lo tornou-se um imperativo comercial”.
Assertiva II – Falsa. De acordo com o autor, o sucesso nas vendas de livros está relacionado ao design de suas capas, mas também à forma como são apresentados para venda nas livrarias, bem como à maneira como os clientes são atraídos.
“A very large part of the way I sell books has been about how you present them, how you bring the customer to them and exploit the tactile sense of a physical book. We’ve changed the furniture at Waterstones to make that happen. We have smaller tables with more focused displays. Everything is aimed at persuading people to pick things up, trying to catch their eye, making bookshops a place where you discover beautiful things.”
“Uma grande parte do jeito que eu vendo livros tem sido sobre como você os apresenta, como você traz o cliente para eles e aproveita o senso tátil de um livro físico. Nós mudamos a mobília em Waterstones para fazer isso acontecer. Nós temos mesas menores com exibições mais focadas. Tudo tem como objetivo persuadir as pessoas a apanharem as coisas, tentando chamar a atenção, fazendo das livrarias um lugar onde você descubra coisas lindas “.
Assertiva III – Verdadeira. No último parágrafo, o autor menciona que o cuidado e atenção na elaboração de uma capa bonita indica que o conteúdo do livro também deve ser importante.
We should also recognise that the most beautiful books of the last few years have also been some of the most brilliant and inspired. The care and attention lavished on those intricately illuminated medieval volumes said something important about what was written inside them, the value of the words within, and this is no less true today.
Nós também devemos reconhecer que os livros mais bonitos dos últimos anos também foram alguns dos mais brilhantes e inspirados. O cuidado e a atenção dispensados naqueles volumes medievais intrinsecamente iluminados disseram algo importante sobre o que estava escrito dentro deles, o valor das palavras dentro, e isso não é menos verdade hoje.
Resposta: C
Um grande abraço!
Marina Marcondes
Olá, tudo bem? Hoje responderemos ao questionamento sobre a constitucionalidade das emendas de redação e…
Neste artigo você encontrará um resumo do Transtorno de Personalidade Esquizotípica, pertencente ao tópico de…
Olá, pessoal, tudo bem? As funções essenciais à justiça estarão em pauta hoje no nosso…
Confira quais são os hospitais de lotação! Iniciais de até R$ 17,9 mil! O edital…
Neste artigo você encontrará um resumo do Transtorno de Personalidade Evitativa, pertencente ao tópico de…
Olá, pessoal, tudo bem? Hoje vamos falar sobre controle de constitucionalidade. Dada a proximidade da…